domingo, 15 de mayo de 2022

LÉXICO - FALSOS AMIGOS 1



LOS FALSOS AMIGOS EN LA CLASE DE E/LE










Objetivos:
  1. Aplicar ejercicios escritos y auditivos para superar las interferencias causadas por los falsos cognatos.
  2. Desarrollar la expresión escrita por parte de los alumnos para contribuir en la enseñanza-aprendizaje del idioma .
Contenidos:
El español y el portugués son dos lenguas que tienen mucho en común, además de su proximidad geográfica y de su origen. Ellas son lenguas hermanas, no sólo por su mismo origen latino, sino también por la estrecha convivencia en la Península Ibérica hasta el siglo XV, y eso explica el léxico común tan abundante. “Se calcula que un 90 por ciento de las palabras son comunes a una y a otra lengua” (HOYOS, 1998).

¿QUÉ ES UN COGNATO?
Según Ferreira (2004), “cognato es un vocablo que tiene raíz común con otros.” En el portugués y en el español hay una gran cantidad de cognatos, y eso se debe a la proximidad que existe entre las dos lenguas. Cuando comparamos el español y el portugués, encontramos diferentes casos de falsos cognatos.
1. Formas semejantes con significados totalmente diferentes
Existen palabras iguales o semejantes, tanto en la grafía como en la pronunciación, pero con significados completamente distintos. Veamos, por ejemplo, la palabra rato, que en español es “un espacio de tiempo muy breve”, y en portugués es “el pequeño mamífero roedor, de pelaje gris o blanco, que vive en campo y ciudades”. En español este animal se llama ratón.

2. Formas semejantes con uno (o más de un) significado semejante y otro(s) diferente(s)
Hay vocablos en español y portugués con muchas acepciones, generalmente con uno o más de un significado igual y otro diferente. Es el caso, por ejemplo, de la palabra saco, que en la dos lenguas significa “receptáculo de tela, cuero, plástico o papel, abierto en uno de los extremos, comúnmente usado para transportar o almacenar productos a granel”. Sin embargo, es un falso cognato, cuando significa “una prenda de vestir” en español o “los testículos” en portugués.

3. Formas semejantes con significados diferentes en el uso actual
Hay palabras españolas y portuguesas que por mucho tiempo han compartido de un significado común, pero actualmente ganaron nuevos significados en ambas lenguas y por eso se han convertido en falsos cognatos. Bechara y Moure (1998), ejemplifican muy bien este caso al afirmar que “latir es registrado en los diccionarios de portugués y de español con los mismos significados: ladrar, bater y latejar. Sin embargo, se ha constatado que en el uso actual del portugués, su sentido es el de ladrar e en español es el de latejar”.

MIRA LOS VIDEOS

VIDEO 1 

VIDEO 2

VIDEO 3




Actividades:

A) Mira los videos publicitarios(CCAA)e identifica los falsos amigos mencionados.

- Una pareja de brasileños en un restaurante 

- Un jugador en la cancha


B) Escribe un pequeño texto utilizando como mínimo 5 falsos amigos (Expresión escrita realizada por alumnos estudiantes de  E/LE - Maceio, Alagoas - Brasil)

Texto 1:
Tengo una amiga que es zurda y flaca, tiene cabellos rubios y trabaja en una oficina vistiendo un saco blanco.
alumna: GORETI

Texto 2:
Tengo un oso flaco, que está enojado por tener poca comida en su cuenco, pues prefiere cenar una exquisita carne.
alumna: KEZIA

Texto 3:
Mi mejor amiga se llama María, es muy flaca, le gusta usar vestidos largos y ayer estaba enojada porque estaba con una picadura en el cuello que le dolía mucho.
alumna: EDLEUZA

Texto 4:
Esta mañana me he levantado temprano y he tomado una buseta para ir a la carnicería a comprar carne para hacer una parrillada exquisita para mis amigos pelados que les gusta comer y beber hasta emborracharse.
alumno: RICARDO

Texto 5:  
La señora Gloria, cuyo apellido es Gómez trabaja todos los días en una oficina. Siempre viste un saco largo y hoy está enojada porque ha dormido mal y le duele el cuello.
alumno: EDVAN

Texto 6:
Me llamo Rupertino Simprosio Giménez Pérez Paz y en este preciso rato tengo que escribir mi nombre completo. Como soy flaco y débil, no tengo fuerzas para escribir mis apellidos porque son muy largos y eso me deja enojado.
alumno: PEDRO

Texto 7:
Mi primo se llama Pablo. Es rubio y trabaja en una oficina de abogacía. Él siempre lleva puesto un saco y una corbata rodeando su cuello y a la hora de la merienda siempre toma un  acompañado de un exquisito pastel.
alumna: KAROLYNE

Texto 8:
En el Carnaval de Tenerife, en una fiesta de disfraz, se ofrecía sangría y tortillas exquisitas.  Mi amiga Julia, que llevaba pelos rubios, estaba borracha y bailaba sola con una escoba que sujetaba con su mano izquierda, pues era zurda.  De repente ella se asustó al ver un hombre flaco disfrazado de oso delante de ella que la invitaba a bailar.
alumna: LÍGIA

Texto 9:
Anoche salimos a cenar y por un largo rato saboreamos una comida exquisita, después fuimos a bailar y conocimos un muchacho flaco que llevaba un saco blanco. Bebimos unas copas, comimos unas tapas y nos quedamos un poco borrachas. ¡Fue divertido!
alumna: IVANA.

Texto 10:
Roberto es un muchacho flaco, tiene el cuello largo y es fuerte como un oso. Tuvo que vestir un saco para ir a registrar el nombre y apellido de su primer hijo porque su mujer estaba embarazada y había dado a luz un bello niño, pero cuando  fue a la oficina pasó un largo rato esperando para ser atendido.
alumno: JOSÉ

C)QUIÉN CANTA SUS MALES ESPANTA

Mira el video e identifica en la música Te Extraño, Te Olvido, Te Amo de Ricky Martin el falso amigo que se repite.





Traigo en los bolsillos tanta soledad
Desde que te fuiste no me queda más
Que una foto gris y un triste sentimiento
En cada resquicio de mi corazón
Como hacerte a un lado
De mis pensamientos
He dejado todo sin mirar atrás
Aposté la vida y me deje ganar
Porque vive en mi tu recuerdo
Te olvido
A cada minuto lo intento
Te amo
Es que ya no tengo remedio
Te extraño, te olvido
Y te amo de nuevo...
Porque vive en mi tu recuerdo
Te olvido
A cada minuto lo intento
Te amo
Es que ya no tengo remedio
Te extraño, te olvido
Y te amo de nuevo
Y si lo pidieras mas podía dar
Es que cuando se ama,
Nada es demasiado
Y no me enseñaste a decir adiós
He aprendido ahora
Que te has marchado
He dejado todo sin mirar atrás
Aposté la vida y me deje ganar
Porque vive en mi tu recuerdo
Te olvido
A cada minuto lo intento
Te amo
Es que ya no tengo remedio
Te extraño, te olvido
Y te amo de nuevo
Porque vive en mi tu recuerdo
Te olvido
A cada minuto lo intento
Te amo
Es que ya no tengo remedio
Te extraño, te olvido
Y te amo de nuevo

Lo que más lastima es tanta confusión
Por ti, por ti, por ti
Te extraño
Te extraño
He perdido todo, hasta la identidad
Me enseñaste el límite de la pasión
Por ti, por ti, por ti
Te extraño
Te extraño

 TE ECHO DE MENOS, TE EXTRAÑO MUCHO, 
ME HACES FALTA, TENGO NOSTALGIAS  

=  SAUDADES

 D) Siguiendo el orden alfabético, un cuadro con los heterosemánticos más usuales. (Washington Barros Correia)


Español
Portugués
Portugués
Español
Adobar
Preparar (se)
Adubar
Abonar
Afeitar (se)
Barbear (se)
Afetar
Afectar
Alza
Alta
Alça
Tirante
Ano
Ânus
Ano
Año
Asignatura
Disciplina
Assinatura
Firma
Asistenta
Faxineira
Assistente
Ayudante
Aula
Sala de aula
Aula
Clase
Balcón
Sacada
Balcão
Barra
Berro
Agrião
Berro
Grito
Bolsa
Sacola
Bolsa
Bolso
Borracha
Bêbada
Borracha
Goma
Brincar
Saltar
Brincar
Jugar
Brincos
Pulos
Brincos
Pendientes
Cachorro
Filhote
Cachorro
Perro
Calzada
Rua (meio da)
Calçada
Acera
Carro
Vagão (trem)
Carro
Coche
Cena
Janta
Cena
Escena
Chapa
Tampa, lataria
Chapa de carro (placa)
Matrícula
Cola
Fila, cauda
Cola
Pegamento
Conducir
Dirigir
Conduzir
Llevar, guiar
Copa
Bebida
Copa
Despensa
Copos
Flocos
Copos
Vasos
Corrida
Tourada
Corrida
Carrera
Corvo
Curvado
Corvo
Cuervo
Cosido
Cosedura
Cozido
Cocido
Crianza
Criação
Criança
Niño
Cuello
Pescoço
Coelho
Conejo
Débil
Fraco
Débil
Imbécil
Dirección
Endereço
Direção
Sentido
Distinto
Diferente
Distinto
Distinguido
Dormitorio
Suíte
Dormitório
Residencia
Droguería
Loja de produção de limpeza
Drogaria
Farmacia
Embarazar
Engravidar
Embaraçar (se)
Avergonzar (se)
En cuanto
Assim que
Enquanto
Mientras
Escoba
Vassoura
Escova
Cepillo
Escritorio
Escrivaninha
Escritório
Oficina
Estante
Prateleira
Estante
Estantería
Estofado
Ensopado (culinária)
Estofado
Tapizado
Exquisito
Delicioso
Esquisito
Raro
Farol
Lampião
Farol
Faro, Semáforo
Fechar
Datar
Fechar
Cerrar
Ferias
Feiras
Férias
Vocaciones
Firma
Assinatura
Firma (empresa)
Empresa
Flaco
Magro
Fraco
Débil
Gallo
Galo
Galho
Rama
Grada
Arquibancada
Grade
Reja
Español
Portugués
Portugués
Español
Habitación
Quarto de dormir
Habitação
Vivienda
Jornal
Salário (por dia)
Jornal
Periódico
Jugar
Brincar
Jogar (fora)
Tirar
Jugo
Suco
Julgar
Juzgar
Ladrillo
Tijolo, tablete
Ladrilho
Baldosa
Largo
Comprido
Largo
Ancho
Lentilla
Lente de Contato
Lentilha
Lenteja
Lienzo
Tela
Lenço
Pañuelo
Ligar
Paquerar, azarar
Ligar (telefonar)
Telefonear, llamar
Lista
Pronta
Lista
Catálogo
Lograr
Conseguir
Lograr
Timar
Luego
Depois
Logo
Pronto
Mala
Mala
Maleta
Manteca
Gordura
Manteiga
Mantequilla
Mórbido
Sacana
Mórbido
Flojo
Motorista
Motoqueiro
Motorista
Conductor
Niño
Menino
Ninho
Nido
Oficina
Escritório
Oficina
Taller
Oso
Urso
Osso
Hueso
Palco
Camarote
Palco
Escenario
Pasta
Massa
Pasta
Carpeta
Pegar (se)
Colar, bater
Pegar
Coger
Pelotas
Bolas
Pelotas
Grumos
Peña
Grupo
Pena
Lástima, problema
Pendientes
Brincos
Pendentes
En trámites
Pipa
Cachimbo
Pipa
Cometa
Polvo
Pó, transa
Polvo
Pulpo
Prejuicio
Preconceito
Prejuízo
Perjuicio
Presunto
Suposto
Presunto
Jamón
Pronto
Logo
Pronto
Listo
Rato
Pouco tempo
Rato
Ratón
Rojo
Vermelho
Roxo
Morado
Rubio
Loiro
Ruivo
Pelirrojo
Salada
Salgada
Salada
Ensalada
Salsa
Molho
Salsa
Perejil
Sitio
Lugar
Sítio
Finca
Sobremesa
Conversa
Sobremesa
Postre
Sobrenombre
Apelido
Sobrenome
Apellido
Suburbio
Favela
Subúrbio
Afueras
Taller
Oficina
Talher
Cubierto
Tapas
Aperitivos
Tapas
Bofetadas
Taza
Xícara
Taça
Copa
Tela
Tecido
Tela (TV)
Pantalla
Tirar
Jogar fora
Tirar
Quitar (se)
Vajilla
Baixela
Vasilha
Fuente
Vaso
Copo
Vaso
Jarrón
Villa
Casa de campo
Vila
Barrio